Names in Fantasy Kingdom XXI

Names are usually interesting to come up with, and since most of Fantasy Kingdom XXI takes place in another world, it needed unusual names.  Here’s how I came up with some of them.  

Phichorian is an odd combination of the name Orpheus (a musician from Greek mythology) and terpsichorean (a word derived from the name of a muse referring to dance).  Since he’s a bard, I thought those words fit him. 

Melissina was a name I thought I had read somewhere else that meant sweet.  Later I found out I’d misremembered the name, but I was already used to calling her that and I liked it, so I left it. 

If Melissina was sweet, then her fiancé would be her opposite.  “Amer” is the French word for bitter, so it became Amertious.   I think I already had King Regulous named, so the idea that noble names in Pelimaa ended in -ous was already in the back of my mind.  

Regulus is the name of a star in the constellation Leo; I thought the other spelling looked more like his name.  I changed the spelling of Rothgar too; it’s from Beowulf, but spelled Hrothgar in the poem.  Honorious, Amertious’s father, has the same ending.  I was watching MASH at the time, and Charles Emerson Winchester’s sister Honoria was mentioned in the episode, and Amertious’s father had his name.   

red dragon

Flamebringer

Bobble was an easy one.  I wanted something knitting related and “Bobble” seemed to work better as a name than “Slip slip knit” or “Left Leaning Cable.”  If you don’t knit, a bobble is several stitches worked into one stitch than knitted together to make a raised ball kind of thing, almost like a smooth pompom.  

The other names were either words thrown together (Shellwood, Flamebringer) and not terribly interesting (although I just realised that the two wise women are opposites name wise.  Fire and water.  Interesting.) or might be spoilers for the book. 

There is one more, the last one I came up with, Pelimaa itself.  The place had no name for most of the time I wrote the book.  Peli is Finnish for game and maa for land.  Since the story world is based on Charles’s video game, that fit.

Actual books are ready!

The paperback versions of my books are up on Amazon!  Very exciting for me.  The front covers are the same as the ebook versions.  Here are the back covers:

Fantasy Kingdom XXI back cover 

Fantasy Kingdom XXI.  The text is the same as the summary on the books page here.  Mainly more of the trees from the front cover.  If you were curious, the front cover image has Amertious’s sword, the smaller sword he taught Charles with (that’s the one on the ground), Phichorian’s mandolin and hat (he travels with a lot of instruments, that was the one that looked best in the picture), Bobble’s knitting, and Melissina’s crown.   I was going to use Melissina’s sword instead, but there were already too many of those scattered around and it wouldn’t have looked right.  Interesting bit of a fact, someone I knew who did re-enactments told me you never stick the point of your sword in the ground like they sometimes show in movies, bad for the point and gets it covered in germs which is not good if you accidentally cut someone later, although probably not a worry if you were fighting them for real.

Ella and the Panther's Quest back cover

Ella and the Panther’s Quest.  Again the same text as on the books page here.  Then there’s the door in the hedge from about halfway through the book, and the window from the panther’s prison that Ella sees in the first chapter.  The front cover has the panther and the footstool and Ella’s knitting.

my web page is www.lisaannenisula.com copyright 2010, 2011 Lisa Anne Nisula
%d bloggers like this: